בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
.
.
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות בחינם
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-אספרנטו - Don´t say "I love you". Let me feel it!
מצב נוכחי
תרגום שהתקבל
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה
שם
Don´t say "I love you". Let me feel it!
טקסט
נשלח על ידי
glavkos
שפת המקור: אנגלית
Don´t say "I love you". Let me feel it!
הערות לגבי התרגום
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
שם
Ne diru "mi amas vi".
תרגום
אספרנטו
תורגם על ידי
Borges
שפת המטרה: אספרנטו
Ne diru "mi amas vi". Lasu min senti tion!
אושר לאחרונה ע"י
goncin
- 24 מרץ 2008 10:56
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 מרץ 2008 00:50
goncin
מספר הודעות: 3142
Borges,
Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"?
CC:
Borges
24 מרץ 2008 05:20
Borges
מספר הודעות: 123
Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto".