Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
.     .



266Tradução - Inglês-Esperanto - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Estado actual Tradução aceite
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguês BrSérvioRomenoTurcoÁrabeGregoFinlandêsAlemãoEspanholItalianoBúlgaroPortuguêsSuecoFrancêsHolandêsDinamarquêsUcranianoHúngaroAlbanêsPolacoBósnioHebraicoRussoChinês simplificadoLatimIndonésioEsperantoIslandêsCatalãoCroataLituanoNorueguês

Categoria Poesia

Título
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Texto
Enviado por glavkos
Língua de origem: Inglês

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Notas sobre a tradução
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Título
Ne diru "mi amas vi".
Tradução
Esperanto

Traduzido por Borges
Língua alvo: Esperanto

Ne diru "mi amas vi". Lasu min senti tion!
Última validação ou edição por goncin - 24 Março 2008 10:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Março 2008 00:50

goncin
Número de mensagens: 3031
Borges,

Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"?

CC: Borges

24 Março 2008 05:20

Borges
Número de mensagens: 129
Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto".