Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם



421טקסט מקורי - אנגלית - Don´t say "I love you". Let me feel it!

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאיתסרביתרומניתטורקיתערביתיווניתפיניתגרמניתספרדיתאיטלקיתבולגריתפורטוגזיתשוודיתצרפתיתהולנדיתדניתאוקראיניתהונגריתאלבניתפולניתבוסניתעבריתרוסיתסינית מופשטתלטיניתאינדונזיתאספרנטואיסלנדיתקטלניתקרואטיתליטאיתנורווגיתפריזיתיפניתסלובקיתצ'כיתלאטביתפרסיתמונגוליתברֵטוֹניתסיניתיוונית עתיקהיפניתסיניתאנגליתמקדונית

קטגוריה שירה

שם
Don´t say "I love you". Let me feel it!
טקסט לתרגום
נשלח על ידי house_babQ
שפת המקור: אנגלית

Don´t say "I love you". Let me feel it!
הערות לגבי התרגום
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
נערך לאחרונה ע"י cucumis - 17 מאי 2007 07:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אפריל 2007 11:25

Vesna
מספר הודעות: 12
Non dire "ti amo". Lasciamelo sentire!

23 אוגוסט 2007 05:27

Chantal
מספר הודעות: 878
Hm.. what to do with the 'pages to check' ? This is a good translation right?

5 אפריל 2008 20:32

lavvy
מספר הודעות: 2
Nu-mi spune "te iubesc"..lasa-ma sa o simt

30 אפריל 2008 10:02

kumarsubhash_222
מספר הודעות: 25
ये मत कहो "मुझे तुमसे प्यार है" मुझे इसका अहसास करने दो।

30 אפריל 2008 10:08

Chantal
מספר הודעות: 878
I take it that was the Hindi translation kumarsubhash?

1 נובמבר 2008 14:40

elisinclar
מספר הודעות: 1
no digas te amo. solo dejame sentirlo