Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
.     .



276Traduction - Anglais-Esperanto - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Etat courant Traduction acceptée
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienSerbeRoumainTurcArabeGrecFinnoisAllemandEspagnolItalienBulgarePortugaisSuédoisFrançaisNéerlandaisDanoisUkrainienHongroisAlbanaisPolonaisBosnienHébreuRusseChinois simplifiéLatinIndonésienEsperantoIslandaisCatalanCroateLituanienNorvégienFrison

Catégorie Poésie

Titre
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Texte
Proposé par glavkos
Langue de départ: Anglais

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Commentaires pour la traduction
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titre
Ne diru "mi amas vi".
Traduction
Esperanto

Traduit par Borges
Langue d'arrivée: Esperanto

Ne diru "mi amas vi". Lasu min senti tion!
Dernière édition ou validation par goncin - 24 Mars 2008 10:56





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mars 2008 00:50

goncin
Nombre de messages: 3142
Borges,

Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"?

CC: Borges

24 Mars 2008 05:20

Borges
Nombre de messages: 123
Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto".