Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
.     .



301Traduzione - Inglese-Esperanto - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Stato attuale Traduzione accettata
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasilianoSerboRomenoTurcoAraboGrecoFinlandeseTedescoSpagnoloItalianoBulgaroPortogheseSvedeseFranceseOlandeseDaneseUcrainoUnghereseAlbanesePolaccoBosniacoEbraicoRussoCinese semplificatoLingua latinaIndonesianoEsperantoIslandeseCatalanoCroatoLituanoNorvegeseFrisone

Categoria Poesia

Titolo
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Testo
Aggiunto da glavkos
Lingua originale: Inglese

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Note sulla traduzione
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titolo
Ne diru "mi amas vi".
Traduzione
Esperanto

Tradotto da Borges
Lingua di destinazione: Esperanto

Ne diru "mi amas vi". Lasu min senti tion!
Ultima convalida o modifica di goncin - 24 Marzo 2008 10:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Marzo 2008 00:50

goncin
Numero di messaggi: 3274
Borges,

Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"?

CC: Borges

24 Marzo 2008 05:20

Borges
Numero di messaggi: 121
Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto".