Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
.
.
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis språkutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Esperanto - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Aktuell status
Godkänd översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Titel
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Tillagd av
glavkos
Källspråk: Engelska
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Anmärkningar avseende översättningen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Titel
Ne diru "mi amas vi".
Översättning
Esperanto
Översatt av
Borges
Språket som det ska översättas till: Esperanto
Ne diru "mi amas vi". Lasu min senti tion!
Senast granskad eller redigerad av
goncin
- 24 Mars 2008 10:56
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Mars 2008 00:50
goncin
Antal inlägg: 3142
Borges,
Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"?
CC:
Borges
24 Mars 2008 05:20
Borges
Antal inlägg: 123
Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto".