Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoInglês

Categoria Ensaio

Título
Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...
Texto
Enviado por milkman
Idioma de origem: Alemão

Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass Mendelssohn die stilistischen "Brüche" beabsichtigt hat, wen man die Möglichkeit kompositorischen Unvermögens oder der puren Geschmacklosigkeit ausschließt

Título
There can be no doubt that...
Tradução
Inglês

Traduzido por Minny
Idioma alvo: Inglês

There can be no doubt that Mendelssohn has intended the stylistic breaks, if one excludes the possibility of compositional inability or sheer tastelessness.
Notas sobre a tradução
break meaning incongruity
Último validado ou editado por lilian canale - 12 Agosto 2009 16:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Agosto 2009 13:54

jedi2000
Número de Mensagens: 110
In the beginning:
"It cannot doubt that M. intended the ..."
"sheer tastelessness" should be changed by "a pure lack of good taste"

12 Agosto 2009 14:45

Minny
Número de Mensagens: 271
Hi Jedi2000, Sorry, I do not think that your first suggestion is correct. As for the second I prefer to leave it open.