Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语

讨论区 杂文

标题
Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...
正文
提交 milkman
源语言: 德语

Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass Mendelssohn die stilistischen "Brüche" beabsichtigt hat, wen man die Möglichkeit kompositorischen Unvermögens oder der puren Geschmacklosigkeit ausschließt

标题
There can be no doubt that...
翻译
英语

翻译 Minny
目的语言: 英语

There can be no doubt that Mendelssohn has intended the stylistic breaks, if one excludes the possibility of compositional inability or sheer tastelessness.
给这篇翻译加备注
break meaning incongruity
lilian canale认可或编辑 - 2009年 八月 12日 16:34





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 12日 13:54

jedi2000
文章总计: 110
In the beginning:
"It cannot doubt that M. intended the ..."
"sheer tastelessness" should be changed by "a pure lack of good taste"

2009年 八月 12日 14:45

Minny
文章总计: 271
Hi Jedi2000, Sorry, I do not think that your first suggestion is correct. As for the second I prefer to leave it open.