Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Inglés - Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánInglés

Categoría Ensayo

Título
Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...
Texto
Propuesto por milkman
Idioma de origen: Alemán

Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass Mendelssohn die stilistischen "Brüche" beabsichtigt hat, wen man die Möglichkeit kompositorischen Unvermögens oder der puren Geschmacklosigkeit ausschließt

Título
There can be no doubt that...
Traducción
Inglés

Traducido por Minny
Idioma de destino: Inglés

There can be no doubt that Mendelssohn has intended the stylistic breaks, if one excludes the possibility of compositional inability or sheer tastelessness.
Nota acerca de la traducción
break meaning incongruity
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Agosto 2009 16:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Agosto 2009 13:54

jedi2000
Cantidad de envíos: 110
In the beginning:
"It cannot doubt that M. intended the ..."
"sheer tastelessness" should be changed by "a pure lack of good taste"

12 Agosto 2009 14:45

Minny
Cantidad de envíos: 271
Hi Jedi2000, Sorry, I do not think that your first suggestion is correct. As for the second I prefer to leave it open.