Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Doux amour; bel amour; amitié ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFransEngelsHebreeuwsNoorsJapans

Categorie Woord - Liefde/Vriendschap

Titel
Doux amour; bel amour; amitié ...
Tekst
Opgestuurd door FABIANO JUNIO
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door amel_336

Doux amour; bel amour; amitié perpétuelle
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Titel
Sweet love, beautiful love, eternal friendship
Vertaling
Engels

Vertaald door CocoT
Doel-taal: Engels

Sweet love, beautiful love, eternal friendship
Details voor de vertaling
- I believe "eternal" sounds better than "perpetual". Even though there is a slight change in meaning, but I'm assuming that it's the first that was meant.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 21 december 2010 14:05