Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Doux amour; bel amour; amitié ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFrancezăEnglezăEbraicãNorvegianăJaponeză

Categorie Cuvânt - Dragoste/Prietenie

Titlu
Doux amour; bel amour; amitié ...
Text
Înscris de FABIANO JUNIO
Limba sursă: Franceză Tradus de amel_336

Doux amour; bel amour; amitié perpétuelle
Observaţii despre traducere
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Titlu
Sweet love, beautiful love, eternal friendship
Traducerea
Engleză

Tradus de CocoT
Limba ţintă: Engleză

Sweet love, beautiful love, eternal friendship
Observaţii despre traducere
- I believe "eternal" sounds better than "perpetual". Even though there is a slight change in meaning, but I'm assuming that it's the first that was meant.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 21 Decembrie 2010 14:05