Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Turkiskt - Cada uno es forjador de su propia fortuna

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínSpansktTurkisktGriksktDanskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Tekstur
Framborið av ÇAÄŸla
Uppruna mál: Spanskt Umsett av Okal

Cada uno es forjador de su propia fortuna
Viðmerking um umsetingina
Conozco la expresión de ésta manera

Heiti
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Góðkent av cucumis - 22 Apríl 2008 08:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Februar 2008 12:44

smy
Tal av boðum: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"

14 Februar 2008 15:59

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Thank you Smy

4 Mars 2008 09:30

smy
Tal av boðum: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)

CC: lilian canale