Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - Cada uno es forjador de su propia fortuna

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيإسبانيّ تركييونانيّ دانمركي

صنف تعبير

عنوان
Cada uno es forjador de su propia fortuna
نص
إقترحت من طرف ÇAÄŸla
لغة مصدر: إسبانيّ ترجمت من طرف Okal

Cada uno es forjador de su propia fortuna
ملاحظات حول الترجمة
Conozco la expresión de ésta manera

عنوان
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 22 أفريل 2008 08:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 شباط 2008 12:44

smy
عدد الرسائل: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"

14 شباط 2008 15:59

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you Smy

4 أذار 2008 09:30

smy
عدد الرسائل: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)

CC: lilian canale