Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - Cada uno es forjador de su propia fortuna

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoHispanaTurkaGrekaDana

Kategorio Esprimo

Titolo
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Teksto
Submetigx per ÇAğla
Font-lingvo: Hispana Tradukita per Okal

Cada uno es forjador de su propia fortuna
Rimarkoj pri la traduko
Conozco la expresión de ésta manera

Titolo
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 22 Aprilo 2008 08:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Februaro 2008 12:44

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"

14 Februaro 2008 15:59

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you Smy

4 Marto 2008 09:30

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)

CC: lilian canale