Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-オランダ語 - J'ai vraiment envie de rester avec toi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語イタリア語オランダ語チェコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
J'ai vraiment envie de rester avec toi...
テキスト
doetti様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 Héliosdieudusoleil様が翻訳しました

J'ai vraiment envie de rester avec toi et faire l'amour tout au long de la journée.

タイトル
Ik heb echt zin
翻訳
オランダ語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Ik heb echt zin om bij jou te blijven en heel de dag lang de liefde te bedrijven.
翻訳についてのコメント
Rijmt nog ook ^^

Deze vertaling is wel gebaseerd op de Franse, weet niet of het veel uitmaakt, maar gebaseerd op het Engelse "I really want to stay with you and make love all day long" is "Ik wil echt bij jou blijven..." misschien beter.
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 9月 7日 20:42





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 7日 20:42

Chantal
投稿数: 878
Seems good to me