Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Olandese - J'ai vraiment envie de rester avec toi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFranceseItalianoOlandeseCeco

Categoria Lettera / Email

Titolo
J'ai vraiment envie de rester avec toi...
Testo
Aggiunto da doetti
Lingua originale: Francese Tradotto da Héliosdieudusoleil

J'ai vraiment envie de rester avec toi et faire l'amour tout au long de la journée.

Titolo
Ik heb echt zin
Traduzione
Olandese

Tradotto da Urunghai
Lingua di destinazione: Olandese

Ik heb echt zin om bij jou te blijven en heel de dag lang de liefde te bedrijven.
Note sulla traduzione
Rijmt nog ook ^^

Deze vertaling is wel gebaseerd op de Franse, weet niet of het veel uitmaakt, maar gebaseerd op het Engelse "I really want to stay with you and make love all day long" is "Ik wil echt bij jou blijven..." misschien beter.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 7 Settembre 2007 20:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Settembre 2007 20:42

Chantal
Numero di messaggi: 878
Seems good to me