Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Neerlandés - J'ai vraiment envie de rester avec toi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancésItalianoNeerlandésCheco

Categoría Carta / Email

Título
J'ai vraiment envie de rester avec toi...
Texto
Propuesto por doetti
Idioma de origen: Francés Traducido por Héliosdieudusoleil

J'ai vraiment envie de rester avec toi et faire l'amour tout au long de la journée.

Título
Ik heb echt zin
Traducción
Neerlandés

Traducido por Urunghai
Idioma de destino: Neerlandés

Ik heb echt zin om bij jou te blijven en heel de dag lang de liefde te bedrijven.
Nota acerca de la traducción
Rijmt nog ook ^^

Deze vertaling is wel gebaseerd op de Franse, weet niet of het veel uitmaakt, maar gebaseerd op het Engelse "I really want to stay with you and make love all day long" is "Ik wil echt bij jou blijven..." misschien beter.
Última validación o corrección por Chantal - 7 Septiembre 2007 20:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Septiembre 2007 20:42

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Seems good to me