Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-네덜란드어 - J'ai vraiment envie de rester avec toi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어이탈리아어네덜란드어체코어

분류 편지 / 이메일

제목
J'ai vraiment envie de rester avec toi...
본문
doetti에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 Héliosdieudusoleil에 의해서 번역되어짐

J'ai vraiment envie de rester avec toi et faire l'amour tout au long de la journée.

제목
Ik heb echt zin
번역
네덜란드어

Urunghai에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ik heb echt zin om bij jou te blijven en heel de dag lang de liefde te bedrijven.
이 번역물에 관한 주의사항
Rijmt nog ook ^^

Deze vertaling is wel gebaseerd op de Franse, weet niet of het veel uitmaakt, maar gebaseerd op het Engelse "I really want to stay with you and make love all day long" is "Ik wil echt bij jou blijven..." misschien beter.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 7일 20:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 7일 20:42

Chantal
게시물 갯수: 878
Seems good to me