Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-意大利语 - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语罗马尼亚语加泰罗尼亚语荷兰语葡萄牙语保加利亚语德语巴西葡萄牙语俄语意大利语西班牙语瑞典语希伯来语丹麦语挪威语希腊语土耳其语波兰语塞尔维亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语汉语(简体)芬兰语匈牙利语立陶宛语克罗地亚语波斯語波斯尼亚语

标题
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
给这篇翻译加备注
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

标题
Le nostre regole di immissione testi devono essere obbligatoriamente rispettate
翻译
意大利语

翻译 Giuliafifi
目的语言: 意大利语

Salve, prima di immettere un testo da tradurre, o di tradurre un testo, siete pregati di leggere attentamente le [link=] [b]regole di immissione testi[/b] [/link]poichè queste prevalgono qui.

Poiché a partire da questo momento, non spiegheremo più, né a chi richiede una traduzione né a chi la esegue, le ragioni per cui le loro richieste o traduzioni siano state respinte o eliminate.

[b]Le richieste di traduzione che non rispetteranno queste regole verranno eliminate, senza altre motivazioni se non quelle indicate al link sopra. Lo stesso avverrà per le traduzioni di testi che violino tali regole.[/b]
mistersarcastic认可或编辑 - 2010年 三月 13日 22:01





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 11日 16:27

lilian canale
文章总计: 14972
Hi mistersarcastic,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

CC: mistersarcastic

2010年 三月 11日 17:28

mistersarcastic
文章总计: 35
Done

2010年 三月 11日 17:33

Giuliafifi
文章总计: 9
In the second paragraph there is an orthographic mistake: the stress is "né" and not "nè" ;-)

2010年 三月 13日 22:02

mistersarcastic
文章总计: 35
Hai ragione Giulia, grazie, ho corretto