Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Italià - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsRomanèsCatalàNeerlandèsPortuguèsBúlgarAlemanyPortuguès brasilerRusItaliàCastellàSuecHebreuDanèsNoruecGrecTurcPolonèsSerbiAlbanèsÀrabXinès simplificatFinèsHongarèsLituàCroatLlengua persaBosni

Títol
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Notes sobre la traducció
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Títol
Le nostre regole di immissione testi devono essere obbligatoriamente rispettate
Traducció
Italià

Traduït per Giuliafifi
Idioma destí: Italià

Salve, prima di immettere un testo da tradurre, o di tradurre un testo, siete pregati di leggere attentamente le [link=] [b]regole di immissione testi[/b] [/link]poichè queste prevalgono qui.

Poiché a partire da questo momento, non spiegheremo più, né a chi richiede una traduzione né a chi la esegue, le ragioni per cui le loro richieste o traduzioni siano state respinte o eliminate.

[b]Le richieste di traduzione che non rispetteranno queste regole verranno eliminate, senza altre motivazioni se non quelle indicate al link sopra. Lo stesso avverrà per le traduzioni di testi che violino tali regole.[/b]
Darrera validació o edició per mistersarcastic - 13 Març 2010 22:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2010 16:27

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi mistersarcastic,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

CC: mistersarcastic

11 Març 2010 17:28

mistersarcastic
Nombre de missatges: 35
Done

11 Març 2010 17:33

Giuliafifi
Nombre de missatges: 9
In the second paragraph there is an orthographic mistake: the stress is "né" and not "nè" ;-)

13 Març 2010 22:02

mistersarcastic
Nombre de missatges: 35
Hai ragione Giulia, grazie, ho corretto