Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어루마니아어카탈로니아어네덜란드어포르투갈어불가리아어독일어브라질 포르투갈어러시아어이탈리아어스페인어스웨덴어히브리어덴마크어노르웨이어그리스어터키어폴란드어세르비아어알바니아어아라비아어간이화된 중국어핀란드어헝가리어리투아니아어크로아티아어페르시아어보스니아어

제목
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
이 번역물에 관한 주의사항
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

제목
Le nostre regole di immissione testi devono essere obbligatoriamente rispettate
번역
이탈리아어

Giuliafifi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Salve, prima di immettere un testo da tradurre, o di tradurre un testo, siete pregati di leggere attentamente le [link=] [b]regole di immissione testi[/b] [/link]poichè queste prevalgono qui.

Poiché a partire da questo momento, non spiegheremo più, né a chi richiede una traduzione né a chi la esegue, le ragioni per cui le loro richieste o traduzioni siano state respinte o eliminate.

[b]Le richieste di traduzione che non rispetteranno queste regole verranno eliminate, senza altre motivazioni se non quelle indicate al link sopra. Lo stesso avverrà per le traduzioni di testi che violino tali regole.[/b]
mistersarcastic에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 13일 22:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 11일 16:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi mistersarcastic,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

CC: mistersarcastic

2010년 3월 11일 17:28

mistersarcastic
게시물 갯수: 35
Done

2010년 3월 11일 17:33

Giuliafifi
게시물 갯수: 9
In the second paragraph there is an orthographic mistake: the stress is "né" and not "nè" ;-)

2010년 3월 13일 22:02

mistersarcastic
게시물 갯수: 35
Hai ragione Giulia, grazie, ho corretto