Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-보스니아어 - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어루마니아어카탈로니아어네덜란드어포르투갈어불가리아어독일어브라질 포르투갈어러시아어이탈리아어스페인어스웨덴어히브리어덴마크어노르웨이어그리스어터키어폴란드어세르비아어알바니아어아라비아어간이화된 중국어핀란드어헝가리어리투아니아어크로아티아어페르시아어보스니아어

제목
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
이 번역물에 관한 주의사항
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

제목
Obaveza je strogo poštivati naša pravila o prevođenju
번역
보스니아어

xskydevilx에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 보스니아어

Zdravo. Prije nego što postavite zahtev za prijevod nekog teksta, ili prevođenja takvog teksta, molimo vas da se upoznate sa [link=][b]našim pravilima o postavljanju teksta[/b][/link] budući da ta pravila strogo važe ovdje.

Od sada, nećemo informirati ni osobe koje su podnijele zahtjev ni prevodioce o tome zašto su njihovi zahtjevi za prijevod ili prijevodi odbijeni ili/i obrisani.

[b]Zahtjevi koji su podneseni, a ignoriraju pravila o postavljanju prijevoda, biće uklonjeni bez daljnjeg objašnjenja osim onih koja su navedena u gore pomenutom linku. Biće isto za svaki prijevod teksta koji se protivi ovim pravilima:[/b]
maki_sindja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 8일 21:29