Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-בוסנית - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתרומניתקטלניתהולנדיתפורטוגזיתבולגריתגרמניתפורטוגזית ברזילאיתרוסיתאיטלקיתספרדיתשוודיתעבריתדניתנורווגיתיווניתטורקיתפולניתסרביתאלבניתערביתסינית מופשטתפיניתהונגריתליטאיתקרואטיתפרסיתבוסנית

שם
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: צרפתית

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
הערות לגבי התרגום
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

שם
Obaveza je strogo poštivati naša pravila o prevođenju
תרגום
בוסנית

תורגם על ידי xskydevilx
שפת המטרה: בוסנית

Zdravo. Prije nego što postavite zahtev za prijevod nekog teksta, ili prevođenja takvog teksta, molimo vas da se upoznate sa [link=][b]našim pravilima o postavljanju teksta[/b][/link] budući da ta pravila strogo važe ovdje.

Od sada, nećemo informirati ni osobe koje su podnijele zahtjev ni prevodioce o tome zašto su njihovi zahtjevi za prijevod ili prijevodi odbijeni ili/i obrisani.

[b]Zahtjevi koji su podneseni, a ignoriraju pravila o postavljanju prijevoda, biće uklonjeni bez daljnjeg objašnjenja osim onih koja su navedena u gore pomenutom linku. Biće isto za svaki prijevod teksta koji se protivi ovim pravilima:[/b]
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 8 יוני 2011 21:29