Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Polonès - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsRomanèsCatalàNeerlandèsPortuguèsBúlgarAlemanyPortuguès brasilerRusItaliàCastellàSuecHebreuDanèsNoruecGrecTurcPolonèsSerbiAlbanèsÀrabXinès simplificatFinèsHongarèsLituàCroatLlengua persaBosni

Títol
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Notes sobre la traducció
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Títol
Witaj! Prosimy przed umieszczeniem tekstu ...
Traducció
Polonès

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Polonès

Witaj! Prosimy przed umieszczeniem tekstu do tłumaczenia, a także przed tłumaczeniem jakiegokolwiek tekstu zapoznać się ze stroną [link=] [b]reguły zamieszczania tekstów[/b] [/link], ponieważ one tutaj obowiązują.

Od tej pory nie będziemy wyjaśniać osobom zamieszczającym teksty do tłumaczenia oraz ich tłumaczom, dlaczego ich prośby bądź tłumaczenia zostały odrzucone i/lub usunięte.

[b]Teksty, które zostały zamieszczone bez brania pod uwagę wymienionych reguł, bedą usuwane bez innych wyjaśnień niż te, o których wspomniano w powyższym linku i to samo będzie się działo z tłumaczeniami tekstów, które łamią te reguły:[/b]
Darrera validació o edició per Edyta223 - 15 Març 2010 18:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2010 16:30

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Aneta,
The second paragraph was modified in the original. Could you please adapt your translation?
Sorry for the inconvenience.

11 Març 2010 22:25

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Lilly,
Just have adapted.