Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语罗马尼亚语加泰罗尼亚语荷兰语葡萄牙语保加利亚语德语巴西葡萄牙语俄语意大利语西班牙语瑞典语希伯来语丹麦语挪威语希腊语土耳其语波兰语塞尔维亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语汉语(简体)芬兰语匈牙利语立陶宛语克罗地亚语波斯語波斯尼亚语

标题
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
给这篇翻译加备注
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

标题
Çeviri için geçerli
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Merhaba.
Bir çeviri talep etmeden, veya böyle bir metni çevirmeden önce, lütfen [link=] [b] çeviri talep etme kurallarımız [/b] [/link], hakkında bilgi edininiz, çünkü burada önem taşıyorlar.

Bundan sonra ne çeviri talep edenlere, ne de çevirmenlere niçin taleplerinin veya çevirilerinin reddedildiğini ve/veya iptal edildiğini bildirmeyeceğiz.

Bu kurallar dikkate alınmadan edilen talepler yukarıdaki linkte bulunanlar haricinde hiçbir açıklama getirmeden silinecektir ve bu kuralları göz önünde bulundurmayan talepler için de aynı şey geçerli olacaktır.:[/b]
44hazal44认可或编辑 - 2010年 三月 15日 17:03





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 11日 16:29

lilian canale
文章总计: 14972
merdogan,
The second paragraph was modified in the original. Could you please adapt your translation?
Sorry for the inconvenience.

2010年 三月 11日 22:56

merdogan
文章总计: 3769
Dear lilian,
O.k

2010年 三月 14日 12:28

Francky5591
文章总计: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Could you please evaluate this translation, as well as the one about our 9th rule?
As I need these texts urgently in the Turkish interface from the site.

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek cheesecake 44hazal44 CursedZephyr handyy

2010年 三月 14日 21:05

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba Merdogan,

Bence bu metnin Fransızca versiyona göre çevirisi şu şekilde olmalı:

"Merhaba, bir çeviri talep etmeden, veya böyle bir metni çevirmeden önce, lütfen [link=] çeviri talep etme kurallarımız [/link] hakkında bilgi edininiz, çünkü burada önem taşıyorlar.

Çünkü bundan sonra ne çeviri talep edenlere, ne de çevirmenlere niçin taleplerinin veya çevirilerinin reddedildiğini ve/veya iptal edildiğini bildirmeyeceğiz.

Bu kurallar dikkate alınmadan edilen talepler yukarıdaki linkte bulunanlar haricinde hiçbir açıklama getirmeden silinecektir ve bu kuralları göz önünde bulundurmayan talepler için de aynı şey geçerli olacaktır. :"

2010年 三月 14日 21:50

merdogan
文章总计: 3769
Merhaba 44hazal44,
If you say that you use French version I agree with you. ( because of dear Francky)

2010年 三月 15日 17:04

44hazal44
文章总计: 1148
It's ok, then.