Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-芬兰语 - There is an obligation to strictly respect our text submission rules

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语罗马尼亚语加泰罗尼亚语荷兰语葡萄牙语保加利亚语德语巴西葡萄牙语俄语意大利语西班牙语瑞典语希伯来语丹麦语挪威语希腊语土耳其语波兰语塞尔维亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语汉语(简体)芬兰语匈牙利语立陶宛语克罗地亚语波斯語波斯尼亚语

标题
There is an obligation to strictly respect our text submission rules
正文
提交 Francky5591
源语言: 英语 翻译 Tantine

Hello. Before submitting a text for translation, or translating such a text, please familiarise yourself with [link=][b]our text submission rules[/b][/link] since they prevail here.

From now on, we will inform neither requesters nor translators why their requests or translations have been rejected and/or removed.

[b]Requests which are submitted ignoring these rules will be suppressed without further explanation than those figuring in the above-mentioned link. It will be exactly the same for any translation made from a text which contravenes these rules:[/b]

标题
Tekstiä käännettäväksi jätettäessä on sitouduttava noudattamaan määrättyjä sääntöjä
翻译
芬兰语

翻译 Skimpole
目的语言: 芬兰语

Terve. Ennen kuin jätät tekstin käännettäväksi tai käännät tekstin, tutustuthan[link=][b]sääntöihin[/b][/link], joita on noudatettava täällä.

Tästä lähtien emme ilmoita tekstin jättäneille tai kääntäneille syytä tekstin tai käännöksen hylkäämiseen ja/tai poistoon.

[b]Näitä sääntöjä rikkovat tekstit poistetaan ilman tarkempia selityksiä kuin mitä ylläolevassa linkissä mainitaan. Sama pätee käännöksiin, jotka tehdään sääntöjenvastaisen tekstin pohjalta.[/b]
Donna22认可或编辑 - 2010年 四月 18日 08:12