Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фінська - Credited-translation-accepted

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаНімецькаТурецькаКаталанськаЯпонськаІспанськаРосійськаЕсперантоФранцузькаБолгарськаРумунськаАрабськаПортугальськаІталійськаАлбанськаПольськаДавньоєврейськаШведськаУгорськаКитайська спрощенаКитайськаГрецькаГіндіЛитовськаДанськаСербськаФінськаХорватськаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаАфріканас
Запитані переклади: ІрландськаУрдуКурдська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Credited-translation-accepted
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

With your current average rating (%n), %d bonus points will be credited to your account once the translation is accepted

Заголовок
Käännös-bonus-hyväksytty
Переклад
Фінська

Переклад зроблено chaps3
Мова, якою перекладати: Фінська

Nykyisellä keskimääräisellä tasollasi (%n) saat %d bonuspistettä tilillesi kun käännöksesi on hyväksytty.
Затверджено Maribel - 29 Січня 2007 13:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Січня 2007 15:47

Maribel
Кількість повідомлень: 871
More formal way for "saat %d bonuspistettä tilillesi" would be "tiliäsi hyvitetään %d bonuspisteellä" but the translation has the same meaning and it sounds very good.