Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Finskt - Credited-translation-accepted

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHollendsktTýkstTurkisktKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktItalsktAlbansktPolsktHebraisktSvensktUngarsktKinesiskt einfaltKinesisktGriksktHindisktLitavsktDansktSerbisktFinsktKroatisktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaans
Umbidnar umsetingar: ÍrsktUrduKurdiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Credited-translation-accepted
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

With your current average rating (%n), %d bonus points will be credited to your account once the translation is accepted

Heiti
Käännös-bonus-hyväksytty
Umseting
Finskt

Umsett av chaps3
Ynskt mál: Finskt

Nykyisellä keskimääräisellä tasollasi (%n) saat %d bonuspistettä tilillesi kun käännöksesi on hyväksytty.
Góðkent av Maribel - 29 Januar 2007 13:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Januar 2007 15:47

Maribel
Tal av boðum: 871
More formal way for "saat %d bonuspistettä tilillesi" would be "tiliäsi hyvitetään %d bonuspisteellä" but the translation has the same meaning and it sounds very good.