Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फिनल्यान्डी - Credited-translation-accepted

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीडचजर्मनतुर्केलीकातालानजापानीस्पेनीरूसीएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीBulgarianरोमानियनअरबीपोर्तुगालीइतालियनअल्बेनियनपोलिसयहुदीस्विडेनीहन्गेरियनचिनीया (सरल)चीनीयायुनानेलीहिन्दिलिथुएनियनडेनिससरबियनफिनल्यान्डीक्रोएसियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकअफ्रिकी
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिसUrduKurdish

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

शीर्षक
Credited-translation-accepted
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

With your current average rating (%n), %d bonus points will be credited to your account once the translation is accepted

शीर्षक
Käännös-bonus-hyväksytty
अनुबाद
फिनल्यान्डी

chaps3द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फिनल्यान्डी

Nykyisellä keskimääräisellä tasollasi (%n) saat %d bonuspistettä tilillesi kun käännöksesi on hyväksytty.
Validated by Maribel - 2007年 जनवरी 29日 13:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जनवरी 28日 15:47

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
More formal way for "saat %d bonuspistettä tilillesi" would be "tiliäsi hyvitetään %d bonuspisteellä" but the translation has the same meaning and it sounds very good.