Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Финский - Credited-translation-accepted

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийНемецкийТурецкийКаталанскийЯпонскийИспанскийРусскийЭсперантоФранцузскийБолгарскийРумынскийАрабскийПортугальскийИтальянскийАлбанскийПольскийИвритШведскийВенгерскийКитайский упрощенный КитайскийГреческийХиндиЛитовскийДатскийСербскийФинскийХорватскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийАфрикаанс
Запрошенные переводы: ирландскийУрдуКурдский язык

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Credited-translation-accepted
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

With your current average rating (%n), %d bonus points will be credited to your account once the translation is accepted

Статус
Käännös-bonus-hyväksytty
Перевод
Финский

Перевод сделан chaps3
Язык, на который нужно перевести: Финский

Nykyisellä keskimääräisellä tasollasi (%n) saat %d bonuspistettä tilillesi kun käännöksesi on hyväksytty.
Последнее изменение было внесено пользователем Maribel - 29 Январь 2007 13:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Январь 2007 15:47

Maribel
Кол-во сообщений: 871
More formal way for "saat %d bonuspistettä tilillesi" would be "tiliäsi hyvitetään %d bonuspisteellä" but the translation has the same meaning and it sounds very good.