Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Malay

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНімецькаІсландськаДанськаАрабськаГолландськаІталійськаЕсперантоПортугальська (Бразилія)ПортугальськаТурецькаКитайськаЯпонськаІспанськаДавньоєврейськаСербськаБолгарськаХорватськаГрецькаРумунськаРосійськаПольськаЧеськаКитайська спрощенаУкраїнськаКаталанськаШведськаФінськаНорвезькаКорейськаСловенськийФарерськаУгорськаАлбанськаБоснійськаФранцузькаЛитовськаЕстонськаСловацькаЛатинськаЛатвійськаПерськаМакедонськаІндонезійськаКлінгонськаКурдськаАфріканасГрузинськаІрландськаАзербайджанськаТайська

Заголовок
Malay
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Malay
Пояснення стосовно перекладу
language

Заголовок
Malaio
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Borges
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Malaio
Пояснення стосовно перекладу
One diference that I've noticed in webforuns is that the portuguese uses capital letters for national adjectives. In Brazil we don't. But I don't know if it is a grammar rule.
Затверджено goncin - 11 Квітня 2008 12:48