Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - Malay

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתגרמניתאיסלנדיתדניתערביתהולנדיתאיטלקיתאספרנטופורטוגזית ברזילאיתפורטוגזיתטורקיתסיניתיפניתספרדיתעבריתסרביתבולגריתקרואטיתיווניתרומניתרוסיתפולניתצ'כיתסינית מופשטתאוקראיניתקטלניתשוודיתפיניתנורווגיתקוראניתסלובניתפארואזית הונגריתאלבניתבוסניתצרפתיתליטאיתאסטוניתסלובקיתלטיניתלאטביתפרסיתמקדוניתאינדונזיתקלינגוניתכורדיתאפריקאנסגיאוֹרגיתאיריתאזֶריתתאילנדית

שם
Malay
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

Malay
הערות לגבי התרגום
language

שם
Malaio
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Borges
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Malaio
הערות לגבי התרגום
One diference that I've noticed in webforuns is that the portuguese uses capital letters for national adjectives. In Brazil we don't. But I don't know if it is a grammar rule.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 11 אפריל 2008 12:48