Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Malay

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийНемецкийИсландский ДатскийАрабскийГолландскийИтальянскийЭсперантоПортугальский (Бразилия)ПортугальскийТурецкийКитайскийЯпонскийИспанскийИвритСербскийБолгарскийХорватскийГреческийРумынскийРусскийПольскийЧешскийКитайский упрощенный УкраинскийКаталанскийШведскийФинскийНорвежскийКорейскийСловенскийФарерскийВенгерскийАлбанскийБоснийскийФранцузскийЛитовскийэстонскийСловацкийЛатинский языкЛатышскийПерсидский языкМакедонскийИндонезийскийклингонКурдский языкАфрикаансГрузинскийирландскийАзербайджанскийТайский

Статус
Malay
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Malay
Комментарии для переводчика
language

Статус
Malaio
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Borges
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Malaio
Комментарии для переводчика
One diference that I've noticed in webforuns is that the portuguese uses capital letters for national adjectives. In Brazil we don't. But I don't know if it is a grammar rule.
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 11 Апрель 2008 12:48