Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Malay

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaIslandaDanaArabaNederlandaItaliaEsperantoBrazil-portugalaPortugalaTurkaČinaJapanaHispanaHebreaSerbaBulgaraKroataGrekaRumanaRusaPolaČeĥaČina simpligita Ukraina lingvoKatalunaSvedaFinnaNorvegaKoreaSlovenaFeroaHungaraAlbanaBosnia lingvoFrancaLitovaEstonaSlovakaLatina lingvoLetona lingvoPersa lingvoMakedona lingvoIndonezia lingvoKlingonaKurdaAfrikansaGruza lingvoIrlandaAzera lingvoTaja

Titolo
Malay
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Malay
Rimarkoj pri la traduko
language

Titolo
Malaio
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Borges
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Malaio
Rimarkoj pri la traduko
One diference that I've noticed in webforuns is that the portuguese uses capital letters for national adjectives. In Brazil we don't. But I don't know if it is a grammar rule.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 11 Aprilo 2008 12:48