Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - Malay

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemackiIslandskiDanskiArapskiHolandskiItalijanskiEsperantoPortugalski brazilskiPortugalskiTurskiKineskiJapanskiSpanskiHebrejskiSrpskiBugarskiHrvatskiGrckiRumunskiRuskiPoljskiCeskiKineski pojednostavljeniUkrajinskiKatalonskiSvedskiFinskiNorveskiKoreanskiSlovenackiFarskiMadjarskiAlbanskiBosanskiFrancuskiLitvanskiEstonskiSlovackiLatinskiLetonskiPersijski jezikMakedonskiIndonezanskiKlingonKurdskiAfrickiGruzijskiIrskiAzerbejdzanskiTajlandski

Natpis
Malay
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Malay
Napomene o prevodu
language

Natpis
Malaio
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Borges
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Malaio
Napomene o prevodu
One diference that I've noticed in webforuns is that the portuguese uses capital letters for national adjectives. In Brazil we don't. But I don't know if it is a grammar rule.
Poslednja provera i obrada od goncin - 11 April 2008 12:48