Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Malay

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsAlemanyIslandèsDanèsÀrabNeerlandèsItaliàEsperantoPortuguès brasilerPortuguèsTurcXinèsJaponèsCastellàHebreuSerbiBúlgarCroatGrecRomanèsRusPolonèsTxecXinès simplificatUcraïnèsCatalàSuecFinèsNoruecCoreàEslovèFeroèsHongarèsAlbanèsBosniFrancèsLituàEstoniàEslovacLlatíLetóLlengua persaMacedoniIndonesiKlingonKurdAfrikaansGeorgiàIrlandèsAzerbaidjanèsTailandès

Títol
Malay
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Malay
Notes sobre la traducció
language

Títol
Malaio
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Borges
Idioma destí: Portuguès brasiler

Malaio
Notes sobre la traducció
One diference that I've noticed in webforuns is that the portuguese uses capital letters for national adjectives. In Brazil we don't. But I don't know if it is a grammar rule.
Darrera validació o edició per goncin - 11 Abril 2008 12:48