Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаІспанська

Категорія Наука - Культура

Заголовок
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
Текст
Публікацію зроблено condek
Мова оригіналу: Латинська

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

Пояснення стосовно перекладу
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

Заголовок
This is none other
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Efylove
Мова, якою перекладати: Англійська

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
Затверджено lilian canale - 14 Вересня 2011 15:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Вересня 2011 19:48

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 Вересня 2011 21:43

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 Вересня 2011 22:13

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 Вересня 2011 07:48

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
I also know it is quite ambiguous...