Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Английский - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкАнглийскийИспанский

Категория Предложение - Культура

Статус
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
Tекст
Добавлено condek
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

Комментарии для переводчика
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

Статус
This is none other
Перевод
Английский

Перевод сделан Efylove
Язык, на который нужно перевести: Английский

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 14 Сентябрь 2011 15:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Сентябрь 2011 19:48

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 Сентябрь 2011 21:43

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 Сентябрь 2011 22:13

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 Сентябрь 2011 07:48

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
I also know it is quite ambiguous...