Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskSpansk

Kategori Setning - Kultur

Tittel
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
Tekst
Skrevet av condek
Kildespråk: Latin

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

Tittel
This is none other
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Engelsk

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 September 2011 15:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 September 2011 19:48

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 September 2011 21:43

Efylove
Antall Innlegg: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 September 2011 22:13

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 September 2011 07:48

Efylove
Antall Innlegg: 1015
I also know it is quite ambiguous...