Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaSpanska

Kategori Mening - Kultur

Titel
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
Text
Tillagd av condek
Källspråk: Latin

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

Anmärkningar avseende översättningen
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

Titel
This is none other
Översättning
Engelska

Översatt av Efylove
Språket som det ska översättas till: Engelska

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 September 2011 15:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 September 2011 19:48

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 September 2011 21:43

Efylove
Antal inlägg: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 September 2011 22:13

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 September 2011 07:48

Efylove
Antal inlägg: 1015
I also know it is quite ambiguous...