Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيإسبانيّ

صنف جملة - ثقافة

عنوان
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
نص
إقترحت من طرف condek
لغة مصدر: لاتيني

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

ملاحظات حول الترجمة
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

عنوان
This is none other
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Efylove
لغة الهدف: انجليزي

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 14 أيلول 2011 15:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أيلول 2011 19:48

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 أيلول 2011 21:43

Efylove
عدد الرسائل: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 أيلول 2011 22:13

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 أيلول 2011 07:48

Efylove
عدد الرسائل: 1015
I also know it is quite ambiguous...