Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskSpansk

Kategori Sætning - Kultur

Titel
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
Tekst
Tilmeldt af condek
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

Bemærkninger til oversættelsen
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

Titel
This is none other
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 14 September 2011 15:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 September 2011 19:48

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 September 2011 21:43

Efylove
Antal indlæg: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 September 2011 22:13

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 September 2011 07:48

Efylove
Antal indlæg: 1015
I also know it is quite ambiguous...