Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 スペイン語

カテゴリ 文 - 文化

タイトル
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
テキスト
condek様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

翻訳についてのコメント
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

タイトル
This is none other
翻訳
英語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 9月 14日 15:12





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 9月 12日 19:48

Aneta B.
投稿数: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


2011年 9月 13日 21:43

Efylove
投稿数: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



2011年 9月 13日 22:13

Aneta B.
投稿数: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

2011年 9月 14日 07:48

Efylove
投稿数: 1015
I also know it is quite ambiguous...