Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Сербська - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаРосійська

Категорія Лист / Email

Заголовок
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Алексей 2
Мова оригіналу: Сербська

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан
9 Вересня 2008 07:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Вересня 2008 07:33

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
inverse language

9 Вересня 2008 08:05

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
I think this is really Serbian with cyrillic characters.

Russian has no Ñ’.

In case of doubts, we can ask the experts.

Roller-coaster or Cinderella, can you tell us if this is Serbian?

Thank you

CC: Roller-Coaster Cinderella

9 Вересня 2008 09:16

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Angelus you're right. It is Serbian

CC: turkishmiss Angelus

12 Вересня 2008 10:32

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Yes, it's Serbian