Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Російська - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаРосійська

Категорія Лист / Email

Заголовок
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Текст
Публікацію зроблено Алексей 2
Мова оригіналу: Сербська

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

Заголовок
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Переклад
Російська

Переклад зроблено Verka
Мова, якою перекладати: Російська

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
Затверджено RainnSaw - 15 Вересня 2008 21:21