Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - صربی - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیروسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
متن قابل ترجمه
Алексей 2 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан
9 سپتامبر 2008 07:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 سپتامبر 2008 07:33

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
inverse language

9 سپتامبر 2008 08:05

Angelus
تعداد پیامها: 1227
I think this is really Serbian with cyrillic characters.

Russian has no Ñ’.

In case of doubts, we can ask the experts.

Roller-coaster or Cinderella, can you tell us if this is Serbian?

Thank you

CC: Roller-Coaster Cinderella

9 سپتامبر 2008 09:16

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Angelus you're right. It is Serbian

CC: turkishmiss Angelus

12 سپتامبر 2008 10:32

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Yes, it's Serbian