Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Serbisk - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskRussisk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Алексей 2
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан
9 September 2008 07:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 September 2008 07:33

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
inverse language

9 September 2008 08:05

Angelus
Antal indlæg: 1227
I think this is really Serbian with cyrillic characters.

Russian has no Ñ’.

In case of doubts, we can ask the experts.

Roller-coaster or Cinderella, can you tell us if this is Serbian?

Thank you

CC: Roller-Coaster Cinderella

9 September 2008 09:16

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Angelus you're right. It is Serbian

CC: turkishmiss Angelus

12 September 2008 10:32

Cinderella
Antal indlæg: 773
Yes, it's Serbian