Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фінська - Romani

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаБолгарськаТурецькаУгорськаАрабськаСербськаПортугальська (Бразилія)НорвезькаРосійськаШведськаЕсперантоРумунськаЧеськаІталійськаПольськаГолландськаКитайська спрощенаФінськаХорватськаДавньоєврейськаПортугальськаЯпонськаГрецькаАлбанськаГіндіКаталанськаУкраїнськаСловацькаКорейськаЛитовськаПерськаБоснійськаАфріканасСловенськийВ'єтнамська
Запитані переклади: Ірландська

Заголовок
Romani
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Romani
Пояснення стосовно перекладу
Language

Заголовок
romani
Переклад
Фінська

Переклад зроблено Nuppu
Мова, якою перекладати: Фінська

Romani
Затверджено Maribel - 19 Лютого 2008 13:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Лютого 2008 12:36

Maribel
Кількість повідомлень: 871
I assume that the english word means the same as "Romany" which is the written form used in the ISO 639-2 standard the code being "rom".

Maybe the english one should be changed?

CC: Francky5591

19 Лютого 2008 12:42

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello Maribel, as I could see in the Wiki , it seems that both orthographs are accepted (ending with "i" or "y"

19 Лютого 2008 13:21

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Fine! Interesting article, thank you. I learned again something new: official minority languages in Finland (sami, romani, finnish sign language)!
If asked before I would have mentioned only sami, lol.