Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فنلنديّ - Romani

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ بلغاريتركيمَجَرِيّعربيصربى برتغالية برازيليةنُرْوِيجِيّروسيّ سويديإسبرنتو رومانيتشيكيّإيطاليّ بولندي هولنديالصينية المبسطةفنلنديّكرواتيعبريبرتغاليّ يابانييونانيّ ألبانى هنديقطلونيأوكرانيسلوفينيكوريلتوانيلغة فارسيةبوسنيأفريقانيسلوفينيفيتنامي
ترجمات مطلوبة: إيرلندي

عنوان
Romani
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Romani
ملاحظات حول الترجمة
Language

عنوان
romani
ترجمة
فنلنديّ

ترجمت من طرف Nuppu
لغة الهدف: فنلنديّ

Romani
آخر تصديق أو تحرير من طرف Maribel - 19 شباط 2008 13:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 شباط 2008 12:36

Maribel
عدد الرسائل: 871
I assume that the english word means the same as "Romany" which is the written form used in the ISO 639-2 standard the code being "rom".

Maybe the english one should be changed?

CC: Francky5591

19 شباط 2008 12:42

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello Maribel, as I could see in the Wiki , it seems that both orthographs are accepted (ending with "i" or "y"

19 شباط 2008 13:21

Maribel
عدد الرسائل: 871
Fine! Interesting article, thank you. I learned again something new: official minority languages in Finland (sami, romani, finnish sign language)!
If asked before I would have mentioned only sami, lol.