Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Romani

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΒουλγαρικάΤουρκικάΟυγγρικάΑραβικάΣερβικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΝορβηγικάΡωσικάΣουηδικάΕσπεράντοΡουμανικάΤσέχικαΙταλικάΠολωνικάΟλλανδικάΚινέζικα απλοποιημέναΦινλανδικάΚροάτικαΕβραϊκάΠορτογαλικάΙαπωνέζικαΕλληνικάΑλβανικάΧίντιΚαταλανικάΟυκρανικάΣλοβακικάΚορεάτικαΛιθουανικάΠερσική γλώσσαΒοσνιακάΑφρικάανΣλοβενικάΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

τίτλος
Romani
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Romani
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Language

τίτλος
romani
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Nuppu
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Romani
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 19 Φεβρουάριος 2008 13:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Φεβρουάριος 2008 12:36

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
I assume that the english word means the same as "Romany" which is the written form used in the ISO 639-2 standard the code being "rom".

Maybe the english one should be changed?

CC: Francky5591

19 Φεβρουάριος 2008 12:42

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello Maribel, as I could see in the Wiki , it seems that both orthographs are accepted (ending with "i" or "y"

19 Φεβρουάριος 2008 13:21

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Fine! Interesting article, thank you. I learned again something new: official minority languages in Finland (sami, romani, finnish sign language)!
If asked before I would have mentioned only sami, lol.